เอกสารกฎหมายและสัญญาต่างๆ มีความซับซ้อนและต้องการความถูกต้องในระดับสูง เนื่องจากผลทางกฎหมายอาจเปลี่ยนไปตามการเลือกใช้คำ ที่ Mytfind มีเครือข่ายนักแปลที่มีพื้นฐานด้านกฎหมายโดยตรง ไม่ว่าจะเป็นนักแปลที่เป็นทนายความ หรือผู้ที่จบการศึกษาระดับปริญญาโทด้านกฎหมาย ซึ่งมีความคุ้นเคยกับศัพท์เทคนิคและโครงสร้างทางภาษากฎหมายเป็นอย่างดี


การเลือกนักแปลที่มีความรู้เฉพาะทางจะช่วยให้งานแปลมีความถูกต้องสมบูรณ์และลดความเสี่ยงที่อาจเกิดขึ้นจากการแปลความหมายคลาดเคลื่อน โดยสามารถโพสต์หาผู้ที่มีคุณสมบัติตรงตามที่ต้องการเพื่อรับข้อเสนอและพิจารณาจ้างได้ทันที


คุณสมบัติของนักแปลกฎหมายที่ควรพิจารณาเพื่อความถูกต้องสูงสุด


คัดเลือกผู้ทำงานที่มีความรู้ความเข้าใจในตัวบทกฎหมายอย่างแท้จริง


เพื่อให้ได้งานแปลสัญญาหรือเอกสารทางกฎหมายที่นำไปใช้งานได้จริง แนะนำให้เลือกนักแปลที่มีคุณสมบัติดังนี้




  • นักแปลที่เป็นทนายความ มีความเข้าใจในแง่มุมของการบังคับใช้กฎหมายและสามารถแปลข้อความให้สอดคล้องกับหลักปฏิบัติจริง




  • นักแปลที่จบด้านกฎหมายโดยตรง เช่น ผู้ที่จบระดับปริญญาโทด้านกฎหมาย (LL.M.) ซึ่งมีความเข้าใจในศัพท์เทคนิคเชิงลึกและโครงสร้างสัญญาที่เป็นสากล




  • ผู้เชี่ยวชาญที่คุ้นเคยกับภาษากฎหมาย มีประสบการณ์ในการแปลเอกสารทางกฎหมายมาอย่างยาวนาน เข้าใจการใช้คำในสัญญาประเภทต่างๆ ได้อย่างสละสลวยและเป็นทางการ




รองรับงานแปลเอกสารกฎหมายหลากหลายรูปแบบ


มั่นใจในความถูกต้องพร้อมนำไปประกอบธุรกรรมหรือยื่นศาล


รวบรวมผู้เชี่ยวชาญที่พร้อมดูแลเอกสารที่มีความสำคัญสูง ตัวอย่างเช่น




  • สัญญาทางธุรกิจ สัญญาซื้อขาย สัญญาจ้างงาน สัญญาเช่า สัญญาความร่วมมือ (MOU) และข้อตกลงไม่เปิดเผยข้อมูล (NDA)




  • เอกสารที่ใช้ในชั้นศาล คำฟ้อง คำให้การ คำสั่งศาล และพยานหลักฐานต่างๆ ที่ต้องใช้ในการดำเนินคดีซึ่งต้องการความแม่นยำสูง




  • เอกสารกฎหมายครอบครัว สัญญาจดทะเบียนสมรส สัญญาหย่า พินัยกรรม และเอกสารรับรองบุตร




  • ระเบียบและข้อบังคับ ข้อบังคับการทำงาน นโยบายความเป็นส่วนตัว (Privacy Policy) และข้อกำหนดการใช้งานเว็บไซต์




ขั้นตอนการสั่งงานที่รอบคอบเพื่อผลลัพธ์ที่ดีที่สุด


สอบถามรายละเอียดให้ครบถ้วนก่อนการจ้างงานเพื่อให้ได้งานที่ตรงใจ


เนื่องจากเอกสารบางประเภทต้องมีการรับรองเป็นพิเศษ แนะนำให้ดำเนินการดังนี้ครับ




  1. ระบุรายละเอียดให้ชัดเจน เมื่อโพสต์หานักแปลควรแจ้งประเภทของเอกสารและแจ้งว่าต้องการนักแปลที่มีคุณวุฒิทางกฎหมายหรือเป็นทนายความ




  2. สอบถามเรื่องการรับรอง หากต้องนำเอกสารไปยื่นศาลหรือยื่นหน่วยงานราชการ ควรสอบถามนักแปลให้แน่ชัดว่าสามารถเซ็นรับรองคำแปลถูกต้องได้ตามเงื่อนไขที่ต้องการหรือไม่




  3. ตกลงงบประมาณและเวลา พูดคุยเรื่องค่าบริการได้โดยตรงตามความซับซ้อนของตัวบทกฎหมายและระยะเวลาที่ต้องการใช้งาน




  4. พิจารณาจากประวัติการทำงาน ตรวจสอบรีวิวจากผู้ใช้บริการท่านอื่นที่เคยจ้างงานกฎหมาย เพื่อเพิ่มความมั่นใจก่อนตัดสินใจจ้าง




จัดการเอกสารกฎหมายและสัญญาให้มีความถูกต้องแม่นยำและเป็นมืออาชีพได้ตั้งแต่วันนี้ โดยสามารถโพสต์รายละเอียดงานเพื่อเริ่มต้นหานักแปลกฎหมายที่เหมาะสมได้ทันที

วิธีสั่งงานกับ MyTFind

ระบบลงงานเพื่อรับข้อเสนอราคา เลือกผู้เชี่ยวชาญที่เหมาะสม และติดตามงานได้ครบจบในแพลตฟอร์มเดียว

โพสต์งานเพื่อรับข้อเสนอราคา
Step 1 : โพสต์งานเพื่อรับข้อเสนอราคา
  • ลูกค้าลงรายละเอียดงาน ระบุงบประมาณและกำหนดระยะเวลาที่ต้องการ
  • ฟรีแลนซ์ที่ตรงความเชี่ยวชาญจะเข้ามาเสนอราคา
  • ลูกค้าเปรียบเทียบข้อเสนอและเลือกผู้ที่เหมาะสมที่สุด
มอบหมายงาน
Step 2 : มอบหมายงานและกำหนดเงื่อนไข
  • เลือกฟรีแลนซ์และเริ่มต้นงานในระบบ
  • กำหนดวันส่งงานให้ชัดเจน
  • ตกลงจำนวนครั้งในการแก้ไขงานได้ตามที่กำหนดร่วมกัน
ใบเสนอราคาและการชำระเงิน
Step 3 : ใบเสนอราคาและการชำระเงิน
  • ฟรีแลนซ์เสนราคา ลูกค้าเลือกทำงาน
  • ชำระเงินและรับใบเสร็จ
  • รองรับการชำระเงินผ่าน QR Payment และโอนเงินธนาคาร
ติดตามความคืบหน้าในระบบ
Step 4 : ติดตามความคืบหน้าในระบบ
  • ติดตามสถานะงานตามกำหนดเวลา
  • สื่อสารและส่งไฟล์ผ่านแพลตฟอร์มเดียว
  • ควบคุมไทม์ไลน์ให้เป็นไปตามแผนที่ตกลงไว้

Customers testimonials

ตรวจ Turnitin แก้ไข AI / Plagiarism
Rewrite แก้ไข AI detection
Duration: 1 days
Price: 300.00 บาท

"Ai ไม่ติดแล้ว ขอบคุณค่ะ"

ตรวจ Turnitin แก้ไข AI / Plagiarism
ตรวจ Turnitin AI
Duration: 1 days
Price: 650.00 บาท

"ตรวจได้เร็ว เร็วๆ นี้จะมีอีกงานครับ"

ตรวจ Turnitin แก้ไข AI / Plagiarism
ตรวจ Turnitin
Duration: 2 days
Price: 300.00 บาท

"งานทันเวลาพอดีค่ะ โอกาสหน้าจะใช้บริการใหม่"

แปลเอกสารราชการ บทความ งานวิชาการ
บริษัท ช้อปปี้ (ประเทศไทย) จำกัด
Duration: 1 days
Price: 500.00 บาท

"ขอบคุณมากๆครับ หากมีบทความครั้งหน้าจะมารบกวนอีกครั้งครับ"

แปลเอกสารราชการ บทความ งานวิชาการ
แปลบทคัดย่อ ไทย -อังกฤษ พร้อมรับรองแปล
Duration: 2 days
Price: 490.00 บาท

"งานเรียบร้อย ทันเวลาพอดี ขอบคุณครับ"

แปลเอกสารราชการ บทความ งานวิชาการ
ออกแบบ presentatoin
Duration: 1 days
Price: 500.00 บาท

"บริการดีมาก และแก้ไขได้ตาม requirement"

แปลเอกสารราชการ บทความ งานวิชาการ
test Hello, Welcome
Duration: 2 days
Price: 500.00 บาท

"งานเร็วมากๆ ขอบคุณค่ะ โอกาสหน้าจะใช้บริการใหม่"